Vertaalcomputer voor elke school zodat communicatie met anderstaligen makkelijker verloopt

Vertaalcomputer
De stad Diest kocht voor elke school een vertaalcomputertje om er mee voor te zorgen dat leerkrachten, leerlingen, administratie, ouders en ondersteuners op elk moment vlot met elkaar kunnen communiceren. Dat ligt soms nog moeilijk bij nieuwkomers die onze taal nog niet machtig zijn.

Het gaat om elke school van het lager, secundair en buitengewoon onderwijs. Het gebruik van de vertaalcomputer moet misverstanden vermijden en de betrokkenheid tussen alle partijen vergroten. Een en ander neemt niet weg dat de initatiefnemers er mee naar streven om iedereen zo snel mogelijk de Nederlandse taal aan te leren.

De vertaalcomputertjes helpen om de eerste drempel weg te nemen. Wij vinden open communicatie enorm belangrijk. Bij anderstalige leerlingen en hun ouders gaat dat soms nog moeizaam en we hopen dat de computers kunnen helpen om het vlotter te laten verlopen”, legt schepen van Onderwijs Pascale Vanaudenhove uit.

Meer dan 155 talen

Het toestel, dat meer dan 155 talen kent, zou veel gebruiksvriendelijker zijn dan Google Translate of andere alternatieven. “De scholen doen al een beroep op een tolk als de communicatie moeizaam wordt. Om ook makkelijk een anderstalige ouder aan te spreken op een geïmproviseerd moment, aan de schoolpoort bijvoorbeeld, maken de vertaalcomputertjes een wereld van verschil.”

De apparaten bieden schriftelijke en auditieve ondersteuning en werken via wifi en/of met een simkaart, waardoor de betrokkenen het ook op verplaatsing kunnen gebruiken.

 

Lees meer over